Die Probleme der Übersetzung von dahinten ins Russische
1 Dortmund
Schon innerhalb einer Sprache kann es bei der Orientierung im Raum zwischen dem Sprecher und dem Hörer zu Missverständnissen kommen, insbesondere wenn in einem sprachlichen Kontext Wörter mit einer schwer beschreibbaren Semantik, darunter der zusammengesetzte Ausdruck dahinten und seine Korrelate im Russischen gebraucht werden. Das „Versagen“ der räumlichen Orientierung kommt in alltäglicher Kommunikation, z.B. bei den Wegbeschreibungen, bei der Orientierung in der Stadt, beim Sprachkontakt usw. besonders häufig vor. Nach wie vor ergibt sich sowohl bei der Übersetzung als auch bei der Vermittlung der Fremdsprachen eine ganze Menge von Schwierigkeiten bei der Behandlung der Funktionen solcher sprachlichen Ausdrücke. Das Ziel unseres Beitrages ist es herauszufinden, wie der sprachliche Ausdruck dahinten in den deutsch-russischen Wörterbüchern übersetzt ist, und ob sich die Einträge in den zweisprachigen Wörterbüchern von den Übersetzungen der Texte unterscheiden können. Der Einblick in die Bedeutung von dahinten im Duden-Online-Wörterbuch hat das Folgende ergeben. Die Bedeutung von dahinten ist wie folgt angegeben (vgl. duden.de, Eintrag: dahinten) [1]:
dahinten: Adverb, ‚dort hinten‘
Aus dieser Definition ist ersichtlich, dass die Bedeutung von dahinten fehlt und durch den synonymischen lokaldeiktischen Ausdruck dort und den parametrischen Ausdruck hinten wiedergegeben wird. Diese Definition erweckt den Eindruck, dass der Ausdruck dahinten in der deutschen Sprache gar nicht verwendet wird. Eine exemplarische Suche nach dahinten in der Suchmaschine Google hat hier aber 1 020 000 Treffer mit dahinten ergeben.
Wenden wir uns kurz dem sprachlichen Ausdruck dahinten zu. Da + hinten ist ein zusammengesetztes Verweiswort (vgl. Rehbein 1995, S. 166 ff.) [2], das aus dem deiktischen da und dem parametrischen Ausdruck hinten besteht (vgl. Zifonun/Hoffmann/Strecker 1997, S. 1155) [3]. Daraus ist ersichtlich, dass einige Forscher die Funktion bzw. Funktionen von dahinten als eine Summe von seinen Bestandteilen da + hinten betrachtet werden. Die Komponentenanalyse dieses zusammengesetzten Verweiswortes ergibt das Folgende: Da ist ein lokaldeiktischer Ausdruck, der auf einen Fernbereich oder auf ein darin situiertes Objekt verweist, das dem Hörer bzw. Leser visuell zugänglich sein kann, sich jedoch außerhalb seines Nahbereichs befindet (vgl. Naumovich 2014, S. 236) [4].Der Ausdruck hinten gehört laut Hoffmann (vgl. Zifonun/Hoffmann/Strecker1997, S. 1155) [3] zu der Gruppe der perspektivischen Lokaladverbialia der ersten Horizontalen.1 Hierher gehörige Ausdrücke legen bei der Lokalisierung eine Perspektive2 zugrunde.
Der zusammengesetzte Ausdruck dahinten wird ins Russische wortwörtlich als von szadi, von pozadi; tam szadi, tam pozadi übersetzt. Von/da verweist im Russischen auf einen Fernbereich bzw. auf ein Objekt im Fernbereich mit klar definierten Grenzen. Tam/da, dort verweist im Russischen auf einen Fernbereich, der außerhalb des Nachbereichs liegt, dessen Grenzen nicht umrissen und konturiert sind, ein Bereich, der in kleinere Bereiche zerfallen kann. Die parametrischen Adverbien der ersten Horizontale szadi, pozadi/hinten haben die Bedeutung im Russischen ‚auf der Rückseite‘. Die Kombinationen vonszadi, von pozadi klingen im Russischen etwas befremdlich.
In der unten angeführten Tabelle sind verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten von dahinten im Russischen aufgeführt.
Tabelle 1: Die Übersetzung von ‚dahinten‘ in zweisprachigen Wörterbüchern
Deutsch |
Übersetzung ins Russische |
Wörterbuch |
dahinten |
tam pozadi |
Langenscheidts Taschenwörterbuch Russisch (1994) |
dahinten |
tam szadi oder pozadi, szadi |
Langenscheidt-Online-Wörterbuch |
dahinten |
tam pozadi |
Deutsch-Russisches Wörterbuch (Polak/Lindner 1996) |
dahinten |
szadi |
Yandex-Online-Übersetzer |
dahinten |
pozadi, za ėtim |
Allgemeines Online Lexikon |
dahinten |
(tam) szadi, tam pozadi, za ėtim |
Universalnyj nemezko-russkij slovar online [Das universelle deutsch-russische Wörterbuch online] |
dahinten |
kein Treffer |
Pons-Online-Wörterbuch |
dahinten |
kein Treffer |
Google-Übersetzer |
dahinten |
kein Treffer |
Deutsch-Russisches Wörterbuch (Rachmanov 1967) |
Aus der Tabelle ist ersichtlich, dass der zusammengesetzte deutsche Ausdruck dahinten ins Russische durch mehrere Korrelate übersetzt werden kann und zwar durch:
- zusammengesetzte Ausdrücke tam pozadi/dort, da hinten (dreimal); tam szadi /dort, da hinten(zweimal)
- dimensionale Adverbien der ersten Horizontale szadi/hinten (dreimal), pozadi/hinten(zweimal)
- Präposition za/hinter und Objektdeixis ėtim/dieses (zweimal)
Drei Wörterbücher führen keine Übersetzung von dahinten an. Die Vielfalt der Korrelate im Russischen kann teilweise dadurch erklärt werden, dass es im Russischen für das Adverb der ersten Horizontale hinten zwei Ausdrücke gibt, pozadi/hinten und szadi/hinten. Wenden wir uns der Bedeutung der russischen dimensionalen Adverbien pozadi, szadi/hinten zu.3
Das Ušakov-Online-Wörterbuch definiert die Bedeutung von posadi/hinten als ‚auf einer anderen Seite, von einer anderen Seite, szadi/hinten‘ (vgl. ushakovdictionary.ru, Eintrag: сзади) [5]. Szadi/hinten ist laut Ušakov dasselbe wie pozadi/hinten. Wie ersichtlich ist, betrachtet Ušakov pozadi, szadi/hinten als Synonyme. Laut Ožegov-Online-Wörterbuch [6] wird szadi durch die Semantik von pozadi bestimmt und zwar auf der Rückseite. Ožegov ist ebenso der Auffassung, dass pozadi/hinten dasselbe wie szadi/hinten ist. Aus beiden Definitionen geht hervor, dass die Ausdrücke pozadi, szadi/hinten in den Wörterbüchern der russischen Sprache oft als Synonyme betrachtet werden und die Bedeutung ‚auf der Rückseite‘ bzw. ‚dem Sprecher abgewandter, d.h. visuell nicht zugänglicher Seite‘ haben.
Duden-Online-Wörterbuch betrachtet die Bedeutung des deutschen parametrischen Adverbs hinten als ‚auf der abgewandten oder zurückliegenden Seite, auf der entfernteren Seite, im zurückliegenden, entfernteren Teil, Abschnitt‘ (vgl. duden.de, Eintrag: hinten) [7]. Aus der Definition von Duden geht hervor, dass hinten nicht nur die Bedeutung ‚auf der abgewandten oder zurückliegenden Seite, Rückseite‘ hat, sondern auch auf die Entfernung zeigen kann, was seine russischen Korrelate laut den Bedeutungswörterbüchern von Ušakov und Ožegov in ihren Semen nicht aufweisen.
Im nächsten Schritt schauen wir uns an, zu welchen sprachlichen Mitteln die Übersetzer bei der Wiedergabe des zusammengesetzten Ausdrucks dahinten ins Russische greifen. Zu diesem Zweck wurde von uns das parallele Korpus NRAN herangezogen (vgl. https://ruscorpora.ru/new/index.html) [8]. Das Nationale Korpus der Russischen Akademie der Wissenschaft umfasst insgesamt 135 488 406 Wörter (Stand: 22.06.2021). Das deutsch-russische parallele Unterkorpus umfasst 28 777 994 Wörter (Stand: 22.06.2021). Es wurden für dahinten 44 Treffer in 25 Dokumenten gefunden. Das sind die Übersetzungen der literarischen Texte des 19. und 20. Jahrhunderts. Die Übersetzungen von dahinten ins Russische sind in der folgenden Tabelle zusammengefasst.
Tabelle 2:Die Übersetzung von ‚dahinten‘ ins Russische im parallelen Korpus NRAN
Russisch |
Anzahl |
wörtliche Übersetzung |
Struktur im Russischen |
Anmerkungen |
pozadi |
3 |
dahinten, hinten |
Adverb |
- |
tam, pozadi |
1 |
da/dort, hinten |
Lokaldeixis + Adverb |
- |
tam, vperedi |
2 |
da/dort, vorne |
Lokaldeixis +Adverb |
kein Eintrag im Wörterbuch |
szadi tam |
1 |
hinten, dort |
Adverb |
kein Eintrag im Wörterbuch |
von tam |
7 |
da, dort |
Lokaldeixis + Lokaldeixis |
- |
tam von |
1 |
dort da |
Lokaldeixis + Lokaldeixis |
Inversion von von tam |
von |
1 |
da, dort |
Lokaldeixis |
- |
tam |
2 |
dort, da |
Lokaldeixis |
- |
tam, vdaleke |
1 |
da/dort, in der Ferne |
Lokaldeixis + Adverb |
- |
na gorizonte |
1 |
am Horizont |
Präpositional-phrase |
Am Horizont impliziert die Entfernung. Etwas wird im Blickfeld des Sprechers lokalisiert. |
v glubine |
1 |
in der Tiefe |
Präpositional-phrase |
Die PP impliziert, dass der Bereich bzw. ein Objekt visuell eher nicht wahrnehmbar ist. |
za ich spinami |
1 |
hinter ihren Rücken |
Präpositional-phrase |
- |
za nim |
1 |
hinter ihm |
Präpositional-phrase |
- |
u vchoda |
1 |
beim Eingang |
Präpositional-phrase |
individuelle Autorenübersetzung
|
v otdalenii |
1 |
in der Entfernung |
Präpositional-phrase |
individuelle Autorenübersetzung
|
opustevšich |
1 |
leer geblieben |
Partizip
|
individuelle Autorenübersetzung
|
sumračnom |
1 |
düster |
Adjektiv
|
individuelle Autorenübersetzung
|
otsjuda |
1 |
von hier |
Adverb |
individuelle Autorenübersetzung
|
keine Übersetzung |
11 |
- |
- |
- |
Das parallele NRAN-Korpus zeigt, dass dahinten ins Russische mit unterschiedlichen sprachlichen Mitteln übersetzt werden kann. Siebenmal wird dahinten als von tam/da, dort ins Russische übersetzt. Das ist die häufigste Übersetzung im parallelen Korpus. Die Kombination der Lokaldeixis von tam/da, dort verweist im Russischen auf einen Fernbereich mit unklaren, unscharf definierten Grenzen, mittels von/da wird das Objekt im Fernbereich eingegrenzt.4 Der Hörer wird auf das Objekt im Fernbereich fokussiert. Die Inversion tam von/dort da– eine seltene Verwendung im Russischen – wird im Korpus einmal verwendet. Zweimal wird dahinten durch die Lokaldeixis tam/dort, da übersetzt, die den Verweis auf den Fernbereich mit unklar definierten Grenzen vornimmt. Einmal wird der Fernbereich tam/da, dort durch das Adverb vdaleke/in der Ferne spezifiziert. Auf diese Weise wird die Entfernung doppelt in den Fokus genommen. Dreimal kommt im Korpus die Übersetzung von dahinten als pozadi/dahinten, hinten vor. Einmal wird dahinten als die Kombination tam pozadi/dort bzw. da hinten und einmal als eine Inversion5 szadi tam/hinten dort bzw. da übersetzt. Das sind die Übersetzungen von dahinten, so wie diese in den meisten zweisprachigen deutsch-russischen Wörterbüchern6 angeführt sind. Pozadi, szadi verweist laut seinen Bedeutungen in den Wörterbüchern auf die Rückseite, d.h. auf die dem Sprecher visuell nicht zugängliche, von ihm abgewandte Seite. Zweimal wird dahinten ins Russische als tam, vperedi/dort vorne, da vorne übersetzt. Einerseits wird mit der Lokaldeixis tam/dort, da auf einen vom Sprecher entfernten Bereich gezeigt, andererseits wird mit dem dimensionalen Adverb der ersten Horizontalen vperedi/vornauf ein Objekt bzw. einen Bereich auf der Vorder- bzw. Frontseite verwiesen (vgl. ushakovdictionary.ru, Eintrag: впереди) [9]. Diese Art der Übersetzung wird in keinem von den oben angeführten zweisprachigen Wörterbüchern fixiert. Siebenmal wird dahinten durch symbolische Ausdrücke ins Russische übersetzt, z.B. durch eine Präpositionalphrase wie za nim/hinter ihm, za ich spinami/hinter ihren Rücken, v otdalenii/in der Entfernung, vdaleke/in der Ferne, na gorizonte/am Horizont, v glubine/der Tiefe, u vchoda/beim Eingang. Wie zu sehen ist, sind das symbolische Ausdrücke, die die Bedeutung der Entfernung implizieren, oder die dimensionale Präposition hinter, die die Bedeutung auf der Rückseite hat. Diese Übersetzungsarten sind ebenso in keinem der betrachteten zweisprachigen Wörterbücher zu finden. Fünfmal wurde eine individuelle Übersetzung dahinten vorgenommen. In den meisten Übersetzungen (11 Belege im Korpus) haben die Autoren auf die Übersetzung von dahinten verzichtet.
Die Analyse von dahinten in den Übersetzungen verdeutlicht, dass sich Funktionalität und Semantik von dahinten und die Strategien der Verwendung dieses dimensionalen parametrischen Ausdrucks im Deutschen und Russischen bedeutend voneinander unterscheiden, dass sich die russischen ÜbersetzerInnen bei der Auswahl eines sprachlichen Äquivalents für die Beschreibung einer räumlichen Situation nach unterschiedlichen Strategien richten, z.B. verschiedene sprachliche Ausdrücke bevorzugen. Nur wenige von diesen sprachlichen Ausdrücken (5) haben die Bedeutung ‚auf der Rückseite, auf einer zum Sprecher abgewandten, visuell nicht wahrnehmbaren Seite‘. Die meisten sprachlichen Äquivalente von dahinten haben die Bedeutung der Entfernung und werden mit der Lokaldeixeis von tam, tam, von übersetzt.
1 Der polare Ausdruck von hinten ist vorne.
2 Es handelt sich dabei um eine deiktische oder eine intrinsische Perspektive.
3 Pozadi und szadi können im Russischen sowohl als Adverbien als auch als Präpositionen fungieren. Für unseren Beitrag ist ihre Verwendung als Präposition irrelevant.
5 Diese ist eine für das Russische seltene Kombination bzw. Verwendungsweise.
6 Siehe dazu die Tabelle 1.
References
[1] „dahinten“, in: Duden-Online-Wörterbuch. Online verfügbar unter https://www.duden.de/rechtschreibung/dahinten, zuletzt geprüft am 16.06.2021.[2] Rehbein, Jochen (1995): Über zusammengesetzte Verweiswörter und ihre Rolle in argumentierender Rede. In: Harald Wohlrapp (Hg.): Wege der Argumentationsforschung. Stuttgart-Bad Cannstatt: Frommann, S. 166–204.
[3] Zifonun, Gisela; Hoffmann, Ludger; Strecker, Bruno (1997): Grammatik der deutschen Sprache. Bd. 2, 3 Bde. Berlin [u.a.]: de Gruyter, S. 1155–1160.
[4] Naumovich, Olga (2014): Die deiktischen Ausdrücke hier, da und dort und ihre russischen Entsprechungen. Eine empirische Untersuchung an Pressetexten. Münster: LIT.
[5] „сзади“, in: Ušakov-Online-Wörterbuch. Online verfügbar unter https://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=69539, zuletzt geprüft am 16.06.2021.
[6] „сзади“, in: Ožegov-Online-Wörterbuch.Online verfügbar unter https://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=28589, zuletzt geprüft am 16.06.2021.
[7] „hinten“, in: Duden-Online-Wörterbuch. Online verfügbar unter https://www.duden.de/rechtschreibung/hinten, zuletzt geprüft am 16.06.2021.
[8] Korpus NRAN. Online verfügbar unter https://ruscorpora.ru/new/index.html, Stand 22.06.2021.
[9] „впереди“, in: Ušakov-Online-Wörterbuch. Online verfügbar unter https://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=6894, zuletzt geprüft am 16.06.2021.